Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 高電圧がかかる場所、例えばソーラー発電や、直流の電流がかかる場所で使われるスイッチには、ひとつ大きな問題があります アークが発生するという問題です ア...
翻訳依頼文
高電圧がかかる場所、例えばソーラー発電や、直流の電流がかかる場所で使われるスイッチには、ひとつ大きな問題があります
アークが発生するという問題です
アークというのは空気中を電気が走る現象です
これは高電圧がかかると、何もない空気中を電気が走り、通電するという現象です
実際にこの映像が、接点をゆっくり引き剥がしたときに生じるアークを撮影したものです
接点が離れるに従ってまっすぐ光の筋が出ています
このアークが出ている間は通電している状態になり、接点に対するダメージがあります
アークが発生するという問題です
アークというのは空気中を電気が走る現象です
これは高電圧がかかると、何もない空気中を電気が走り、通電するという現象です
実際にこの映像が、接点をゆっくり引き剥がしたときに生じるアークを撮影したものです
接点が離れるに従ってまっすぐ光の筋が出ています
このアークが出ている間は通電している状態になり、接点に対するダメージがあります
ce70wn
さんによる翻訳
There is a big problem for switches used under direct current or high voltages such as solar electric generation.
This problem is known as arcs.
Arc is a phenomenom where electricity runs through air.
When the voltage is high, electricity will run through air and make conduction.
This video shows a creation of an arc when gently peeling off contact points.
You can see a straight line of light as the contact points draw apart.
Electricity flows while the arc is present, damaging the contact points.
This problem is known as arcs.
Arc is a phenomenom where electricity runs through air.
When the voltage is high, electricity will run through air and make conduction.
This video shows a creation of an arc when gently peeling off contact points.
You can see a straight line of light as the contact points draw apart.
Electricity flows while the arc is present, damaging the contact points.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
ce70wn
Starter