Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からタイ語への翻訳依頼
»
代表取締役社長 兼 グループCEO
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からタイ語への翻訳依頼] 代表取締役社長 兼 グループCEO
翻訳依頼文
代表取締役社長 兼 グループCEO
aelzard
さんによる翻訳
ประธานกรรมการบริหาร และประธานเจ้าหน้าที่บริหารกลุ่ม (กรุ๊ป CEO)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
17文字
翻訳言語
日本語 → タイ語
金額
(スタンダード依頼の場合)
153円
翻訳時間
12分
フリーランサー
aelzard
Senior
タイ出身、バンコク在住の日本語→タイ語の対応が可能な翻訳者です。
2013年から翻訳者としての仕事を始め、今に至ります。
ソフトウェア開発者でもあるの...
相談する
他の日本語からタイ語への公開翻訳
カレー ハンバーグ ハンバーガー ラーメン 唐揚げ スパゲッティ ステーキ パスタ カルボナーラ
日本語 → タイ語
日替り刺身定食 その日のお勧めの刺身盛り合わせ ミニかにいくら丼サーモン焼ほたて刺身 水槽で生きている貝を調理致します。 新鮮な小樽産の獲れたてを刺身で・・・ 北海道産の大きなえびを使用しています。 北海道産の甘えびを使用しています。 北海道産の新鮮ないかを使用しています。 脂のある「トロサーモン」を刺身で… 小樽産の真いかを使用。 鵡川産の本ししゃもを使用。 つぼだい半分焼 ウニの貝焼 昆布焼酎(喜多里) ボトル グラス(水割り・お湯割り・ロック) いも焼酎(黒霧島) 1合・小樽の地酒(熱燗・常温) 2合
日本語 → タイ語
古口港(戸澤藩船番所)・草薙港 戸澤藩船番所は、舟下りの乗船受付、乗船を行うだけでなく、お土産販売や食事処も併設されています。その他、敷地内には、「手打ちそば体験工房」・舟中弁当受け渡し所「加賀屋」があります。 最上広域交流センター 新庄駅に併設された最上広域交流センターです。 館内には最上地域の物産・特産品を販売しているもがみ物産館、観光情報を提供しているもがみ情報案内センター、最上地域の自然や伝統をテーマにした標本箱の展示や木工クラフト体験ができるもがみ体験館などがあります。
日本語 → タイ語
ご来店いただき、感謝いたします。 こちらのメニューに注文数を書き込んで下さい。 英語・繁体字・韓国語・タイ語のメニュー表を用意しております。
日本語 → タイ語
aelzardさんの他の公開翻訳
FROM JAPAN จะคอยซัพพอร์ต "ความอยากซื้อ" ของคุณ
FROM USA จะคอยซัพพอร์ต "ความอยากซื้อ" ของคุณ
วิดีโอนี้จะอธิบายวิธีการซื้อสินค้าของญี่ปุ่นจากต่างประเทศอย่างง่ายดายผ่าน FROM JAPAN!
วิดีโอนี้จะอธิบายวิธีการซื้อสินค้าของอเมริกาจากต่างประเทศอย่างง่ายดายผ่าน FROM USA!
日本語 → タイ語
รหัสคูปอง One Map by FROM JAPAN:NUJP2401AL
รายละเอียดส่วนลด:ลดค่าจัดส่งไปต่างประเทศ 5%
วิธีใช้:กรุณากรอกรหัสส่วนลดเมื่อชำระค่าจัดส่งไปต่างประเทศ (การจ่ายครั้งที่ 2)
รหัสคูปอง One Map by FROM USA:NUEU2401RB
รายละเอียดส่วนลด:ลดราคา $5 เมื่อซื้อสินค้าถึง $50 ขึ้นไป
วิธีใช้:กรุณากรอกรหัสส่วนลดเมื่อชำระค่าสินค้า (การจ่ายครั้งที่ 1)
日本語 → タイ語
เสมือนว่าฟรีค่าธรรมเนียม!
แจก
500 พอยท์!
日本語 → タイ語
รายการภาษาที่แปล
ภาษาหลัก
ภาษาอื่น ๆ
*เราขอแนะนำให้ใช้ตัวเลือกแบบมีลายเซ็น เพื่อป้องกันการลักขโมยหรือสูญหาย
ค่าสินค้ารวมน้อยกว่า 500 ดอลลาร์สหรัฐ : 380 เยน
ค่าสินค้ารวมตั้งแต่ 500 ดอลลาร์สหรัฐขึ้นไป : 540 เยน
日本語 → タイ語
aelzardさんのお仕事募集
日本語→タイ語なら、翻訳でも校正でも当て込みチェックでもお任せください!
1,600円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,616人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する