Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 11. このページのプロセスを組織の全員に適用したいと考えています。あなたやあなたのチームがそうなっていないと感じた場合は#hrにお知らせください。あなた...

翻訳依頼文
11. このページのプロセスを組織の全員に適用したいと考えています。あなたやあなたのチームがそうなっていないと感じた場合は#hrにお知らせください。あなたの報酬または直属の部下の 1 人について具体的な質問がある場合は、#hrに確認を取ることができます。

報酬更新プロセス
Valuationやそのポテンシャルが大きく変化した時など(資金調達時など)
海外引越しや出産・育児・介護・傷病などのライフステージが変化した時など

更新指標
(個人に紐づく):値の変更
(会社に紐づく):レートの変更
kamitoki さんによる翻訳
11. We are thinking that we would like that the process in this page be applied to all staff in the organization. If you or your team feels like that is not so, please let #hr know. If you have specific questions regarding your remuneration or about a person under your direct supervision, you can verify with #hr,

Process of updating remuneration
When the valuation or its potential has greatly changed (When capital is adjusted, etc.)
Moving overseas or when your lifestage has changed (birth, childcare, nursing care, serious injury etc.)
Update index:
(Tied to private individual): change of value
(Tied to the company): Change of rate
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する