Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今野さんが、明日フランスのオフィスを使いたいそうです。 以下の時間、空いてる会議室があれば予約を取っていただけないでしょうか。 また、今後も何度かフラン...

翻訳依頼文
今野さんが、明日フランスのオフィスを使いたいそうです。
以下の時間、空いてる会議室があれば予約を取っていただけないでしょうか。

また、今後も何度かフランスを尋ねる予定ですが、日本のメンバーは会議室は予約できないですよね?
いつもAlanさんにお願いするのは、申し訳ないと思っています。
karekora さんによる翻訳
Konno would like to use a room in the France office tomorrow.
Please could you make a reservation for a meeting room accordingly?

Konno plans to visit France regularly going forward - am I correct in understanding that Japanese members cannot reserve meeting rooms?
I apologize for always asking Alan for help with this!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
139文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,251円
翻訳時間
5分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する