conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
求ム、神椿を担う新世代達。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 求ム、神椿を担う新世代達。
翻訳依頼文
求ム、神椿を担う新世代達。
bluejeans71
さんによる翻訳
Wanted
New Generations To Support Kamitsubaki
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
13文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
117円
翻訳時間
17分
フリーランサー
bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
いつもお世話になっております。 昨日は国際見本市のおしらせとミーティングの日程調整のメールをありがとうございました。 折角国際展示会お誘い頂いたのですが、新型コロナウイルスの拡大を考慮し、現在弊社では海外の出張を停止しています。新商品など拝見したいのですが、参加できず申し訳ございません。代表の方を初め、スタッフの皆様にお会いできず残念です。 次回の見本市にはぜひ参加したいと思っております。引き続き御社のご支援とご協力をよろしくお願い致します。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
日本語 → 英語
ファイルを確認しました 「Data」タブのオレンジラインの商品は0課税です。 その他は問題ありません 質問です 私はpayoneerのイギリスポンド口座を持っています この口座を使えばVATの還付を受けたり、VATを支払ったりできますか?
日本語 → 英語
今まで以上にあなたと私の愛が深まりましたね。これで私はあなたを100%信用することが出来ます。あなたも私を100%信用することが出来ると思います。私達にとって少しずつ障害が無くなってきて、最終的には私はあなたを幸せにすることが出来ると確信しています。あなたと一緒にドバイで生活することが私の夢です。年に1回くらい日本に一緒に遊びに行ったり、ロシアに遊びに行ったり、世界中を一緒に旅行したり出来ると思います。未来が凄く楽しみですね。あなたは本当に綺麗な心を持った純粋な女性ですね。
日本語 → 英語
ご連絡ありがとうございます。 いただきました質問に関しまして 以下回答させてもらいます。 1、健康系の商品を買いたいと思ってます。 2、とりあえず4個買いたいです。 3、クレジットカードで支払いします。 4、健康関連の日本の素晴らしい商品を世界の人々へ 向けて販売したいと考えています。 よろしくお願いします。
日本語 → 英語
bluejeans71さんの他の公開翻訳
Regarding Bulk Purchase
Do you have further discounts for buying 500 PCs or 1,000 PCs?
Do you have an image of this item with a QR Code?
日本語 → 英語
I am now thinking of giving you more orders than ever before. I am glad if you are interested. I am looking forward to hearing good news.
It is very pleasant for doll collectors and fans to enhance the sales of your dolls! And I am sure that there will be good opportunities to lead to new customers.
日本語 → 英語
I am A. I am sending you a message from Japan.
First, I am a huge fan of yours.
Now I have a question for you. Do you have Spare Kits of "Jack"?
I have searched it all over the places, only to find that it is completely sold out. I am so sad.
I am longing to buy "Jack Kit" directly from you.
I am expecting to hear good news from you.
Thank you for reading this sudden message of mine .
日本語 → 英語
The delivery destination is Japan Food Research Laboratories. Please confirm the invoice draft in the references.
Thank you very much.
Have a nice day!
日本語 → 英語
bluejeans71さんのお仕事募集
Tourism Translation and Industrial Translation in General
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,834人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する