Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 航空貨物ガイド情報 FedEx航空貨物ガイド:772790200994 個数:1 宣言重量(kg):1.3 宣言価値(米ドル):34.14 ...

翻訳依頼文

New message from: marcelcastrosagred-0 (85BLUE_STAR Star)
Can't read this email?
See translation
The accuracy or availability of the resulting translation is not guaranteed. Learn more


AVISO DE RETENCIÓN

Señor: MARCELO CASTRO SAGREDO
Empresa: MARCELO CASTRO SAGREDO
E-Mail: marchello78@hotmail.com

Informamos la llegada al país de un envío con los datos que se proporcionan en el recuadro a continuación:

hara_a_valeria さんによる翻訳
marcelcastrosagred-0 (85BLUE_STAR Star)より新着メッセージ
このメールを読めませんか?
翻訳を見る
翻訳の正確性や有効性は保証されておりません。さらに詳しく

留置通知

サー: マルセロ・カストロ・サグレド
会社名: マルセロ・カストロ・サグレド
メール: marchello78@hotmail.com

以下の提供されたデータの通り、貨物が国に到着したことを通知します。
相談する
kota0110
kota0110さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1038文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,335.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
hara_a_valeria hara_a_valeria
Starter
スペイン在住で現地の通信会社で営業部に所属しております。(スペイン語と英語使用)

翻訳、文法チェックなど日々勉強中ですが、読み手の立場に立った翻訳を...
相談する
フリーランサー
kota0110 kota0110
Standard
・スペイン語 STANDARDレベル 11000字以上翻訳済み
・ポルトガル語 STANDARDレベル 15000字以上翻訳済み

安心して翻訳をお...
相談する