Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] しかし、両責任者は、サンティアゴで起こったような事故は避け得るべきとする安全性の管理については責任を逃れ、たった16分という短い口頭弁論で、責任は運転士に...

翻訳依頼文
Pero ambos responsables eludieron responsabilidades sobre la seguridad que debe evitar accidentes como el de Santiago y, en un turno de réplica brevísimo, de tan solo 16 minutos, atribuyeron esa carga a los técnicos. Gómez-Pomar, además, mantuvo que “no corresponde” ni a Renfe ni a Adif “determinar las causas” del siniestro.
amite さんによる翻訳
しかし、両責任者は、サンティアゴで起こったような事故は避け得るべきとする安全性の管理については責任を逃れ、たった16分という短い口頭弁論で、責任は運転士にあるとした。しかも、Gómez-Pomarは、この列車脱線事故の原因を追及するべきは、RENFEでもADIFでもない、と言う姿勢を崩さなかった。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
327文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
736.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
amite amite
Starter