Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回から何も連絡出来ずごめんなさい。 英語が不得意でメッセージが途切れてしまいました。 オープンスピーカーの件です。 前回、話が止まったのは手伝ってくれ...

翻訳依頼文
前回から何も連絡出来ずごめんなさい。
英語が不得意でメッセージが途切れてしまいました。

オープンスピーカーの件です。
前回、話が止まったのは手伝ってくれるメンバーが少なくて、ほぼ一人でやることになるのは、伝統や概念の違反だなと。
一時、中断しました。
仲間が集まってきて、開催出来そうなのですが、zoomで開催しますが話して貰えませんでしょうか。

日付は日本時間で3月4日か5日です。
日本時間でお昼だと、そちらは夕方17時頃であってますか?!
話してもらえたら嬉しいです。
お返事待ってます
steveforest さんによる翻訳
I am sorry that I couldn’t make a contact since the last one.
Messaging was suspended because my English is not good.

As for the open speaker, the reason that the talk was suspended is because of a violation of traditions or concepts by almost done with one person and a shortage of members to help.
So, that's why it was suspended.
Gathering people and is likely to be held, but could you talk on zoom?

The schedule is the 4th or 5th of March in JST.
I just wonder if it would be noon in Japan Time is 5 pm on your side, right?
I am more than happy if you could join it.
I am waiting for your reply soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...