Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] この商品を購入したいお客さんはたくさんいます。 しかし、小売価格と卸価格は、あなたが提案しているのが、他社の方より高いです。もし、あなたから商品を購入した...

翻訳依頼文
この商品を購入したいお客さんはたくさんいます。
しかし、小売価格と卸価格は、あなたが提案しているのが、他社の方より高いです。もし、あなたから商品を購入したら販売価格が、他社の卸価格と同じぐらいです。
商品生産された場所から購入できる条件か、小売価格の半分以下で購入できる仕入れ先を探して頂けませんか。
今までの仕入れ先は、卸価格が安かったので、発注ができました。その卸価格であれば、高い手数料でもお客さんは購入します。彼は、どのような条件でメーカーと取引をしていたのでしょうか。



karekora さんによる翻訳
There are a lot of customers wanting to buy this product.
Retail and wholesale prices are cheaper than the price you propose, however. If I buy it from you, then the selling price is about the same as the wholesale price of other companies.
Could you find a supplier who can purchase direct from where it was produced or for a price that is half the retail price?
I have been able to purchase from you in the past as the wholesale price was low. Customers would buy at that wholesale price, even with a high commission. May I ask what kind of deal was strict with the manufacturer?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する