Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 下記の点をご確認いただき、ご返信いただけますでしょうか。 *商品の規格(直径、厚さ、長さ等)や条件など具体的に教えていただけますか *商品原料の皮は剥...
翻訳依頼文
下記の点をご確認いただき、ご返信いただけますでしょうか。
*商品の規格(直径、厚さ、長さ等)や条件など具体的に教えていただけますか
*商品原料の皮は剥く、剥かない、どちらを希望でしょうか。
*他に何か要望があれば教えてください。
*もし商品の写真があれば、参考にしたいのでお送りいただけますか
*また、今回の商品の輸出国と、どこの都市に送るか可能でしたら事前に教えてください。
*今後は、お問い合わせ時にご記入いただけると助かります。
以上、ご返信お待ちしております。
*商品の規格(直径、厚さ、長さ等)や条件など具体的に教えていただけますか
*商品原料の皮は剥く、剥かない、どちらを希望でしょうか。
*他に何か要望があれば教えてください。
*もし商品の写真があれば、参考にしたいのでお送りいただけますか
*また、今回の商品の輸出国と、どこの都市に送るか可能でしたら事前に教えてください。
*今後は、お問い合わせ時にご記入いただけると助かります。
以上、ご返信お待ちしております。
angel5
さんによる翻訳
I would like you to check the following and reply to us.
*Please tell us the specifications (diameter, thickness, length, etc.) and business conditions in detail.
*Do you want it raw or to be peeled?
*If you have any other requests, please let us know.
*If you have any photos of your products, please send them to us for reference.
*Please let us know in advance which country you will be exporting to and to which city you will be sending the goods, if possible.
*From now on, it would be helpful if you could include these types of information when you contact us.
We are looking forward to your reply.
*Please tell us the specifications (diameter, thickness, length, etc.) and business conditions in detail.
*Do you want it raw or to be peeled?
*If you have any other requests, please let us know.
*If you have any photos of your products, please send them to us for reference.
*Please let us know in advance which country you will be exporting to and to which city you will be sending the goods, if possible.
*From now on, it would be helpful if you could include these types of information when you contact us.
We are looking forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...