Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入額は○○円です。 インボイスの金額(○○円)が誤って申告されており、必要以上の関税を請求されて困っています。 輸送会社に課税価格の訂正をお願いいたし...
翻訳依頼文
購入額は○○円です。
インボイスの金額(○○円)が誤って申告されており、必要以上の関税を請求されて困っています。
輸送会社に課税価格の訂正をお願いいたしましたので、資料を添付いたいます。
至急、差額分の○○円をpay palに返金してください。
2日以内に返金がない場合にはクレームを提出いたします。
迅速な対応をお願いいたします。
インボイスの金額(○○円)が誤って申告されており、必要以上の関税を請求されて困っています。
輸送会社に課税価格の訂正をお願いいたしましたので、資料を添付いたいます。
至急、差額分の○○円をpay palに返金してください。
2日以内に返金がない場合にはクレームを提出いたします。
迅速な対応をお願いいたします。
karekora
さんによる翻訳
The purchase amount comes to ○○ JPY.
The invoice amount (○○ JPY) was declared incorrectly. I am having trouble with customs due to this and am being charged more than necessary for customs duties.
I have requested the shipping company to correct the customs value - attached.
Please refund the difference of ○○ JPY to PayPal as soon as you can.
If we do not receive a refund within 2 days, we will file a claim.
We appreciate your prompt response.
The invoice amount (○○ JPY) was declared incorrectly. I am having trouble with customs due to this and am being charged more than necessary for customs duties.
I have requested the shipping company to correct the customs value - attached.
Please refund the difference of ○○ JPY to PayPal as soon as you can.
If we do not receive a refund within 2 days, we will file a claim.
We appreciate your prompt response.