Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Changさん、ご返信ありがとうございます 今年はホールディングスに8名、グループ会社には160名弱の新入社員が入社しました 現在、私のチームはグループ合...

翻訳依頼文
Changさん、ご返信ありがとうございます
今年はホールディングスに8名、グループ会社には160名弱の新入社員が入社しました
現在、私のチームはグループ合同での新人研修を実施しており、今月末に全てのスケジュールを終了する予定です
この後、会議案内を送信します
お忙しい所お時間いただき申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします
karekora さんによる翻訳
Chang - many thanks for your reply.
This year, 8x new employees have joined the Holdings and a little less than 160x new employees have joined the Group companies.
My team is currently conducting joint training for the new employees; all of which is scheduled to be completed at the end of this month.
If OK with you, we will therefore send you details on the meeting after this.
We apologize for the inconvenience and appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
13分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する