Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 荷物は今、アメリカの転送会社に保管されています。 日本には届いていません。 転送会社が中身を確認するのですが、印刷物2枚のみで、ハンカチは入...

翻訳依頼文
こんにちは。
荷物は今、アメリカの転送会社に保管されています。
日本には届いていません。
転送会社が中身を確認するのですが、印刷物2枚のみで、ハンカチは入っていなかったと言っています。
あなたはハンカチを送ったと言います。
商品が無くなってしまったので、私は困っています。
なので、あなたと転送会社と直接話していただけないかと思いました。

janjankun さんによる翻訳
Hello.
It seems that my package is currently stored by a transfer company and it did not reach Japan.
The transfer company asked what was in the package and was informed that there were only two printed materials, but no handkerchiefs. You insist have me a handkerchief, right?
I'm in trouble for missing that article.
I would therefore like you to speak directly to the transportation company.
Thank you in advance ;
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
9分
フリーランサー
janjankun janjankun
Standard
1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学の言語学修士を取得後、フリーでフランス語翻訳・通訳の仕事に従事し、一方ではデザイ...
相談する