Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 価格にはついて承知しました。送料やpaypalの手数料込みで1個0.8£はいかがですか?? あとSamsungやVivitarなど日本製以外のものも少し混...

翻訳依頼文
価格にはついて承知しました。送料やpaypalの手数料込みで1個0.8£はいかがですか??
あとSamsungやVivitarなど日本製以外のものも少し混じっていてもOKです。
継続的に取引できる個数はどの程度だと考えていますか??
steveforest さんによる翻訳
Yes, I understand the price. Would it be possible to make it £0.8 per piece, including shipping and handling charges? Also, it would be acceptable to mix other brands besides Japanese-made products, such as Samsung or Vivitar.
What quantity would be required to establish a continuous business relationship with you?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
114文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,026円
翻訳時間
17分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...