Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] なぜ、その商品が日本製ではないと、あなたはわかるのですか?その証拠を提出してください。 商品ページをみればわかると思いますが、商品タイトルにjapan i...
翻訳依頼文
なぜ、その商品が日本製ではないと、あなたはわかるのですか?その証拠を提出してください。
商品ページをみればわかると思いますが、商品タイトルにjapan importと記載されています。また、商品は日本から発送しています。
これは以前、あなたに言いましたが、商品ページに記載されている通りの商品をあなたに送りました。
私には、何も不手際はないです。ご理解ください。
商品ページをみればわかると思いますが、商品タイトルにjapan importと記載されています。また、商品は日本から発送しています。
これは以前、あなたに言いましたが、商品ページに記載されている通りの商品をあなたに送りました。
私には、何も不手際はないです。ご理解ください。
What made you get the item is not made in Japan? Could you show me the proof?
If you get to know when you see the item page, saying “japan import” for the item title.
Also, the items are shipped from Japan.
Last time, we told you but we shipped the items that were shown on the item page.
I appreciate your understanding as we haven’t got any mismanagement.
If you get to know when you see the item page, saying “japan import” for the item title.
Also, the items are shipped from Japan.
Last time, we told you but we shipped the items that were shown on the item page.
I appreciate your understanding as we haven’t got any mismanagement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 6分