Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 残念なお知らせですが、eBayがMr.Rebatesではキャッシュバックをしないとの最終決定を致しました。Mr.RebatesではeBayへのキャッシュバ...
翻訳依頼文
Unfortunately, eBay has made the final decision that they will no longer be offering cash-back on Mr. Rebates. We, at Mr. Rebates, wish that we could continue to offer cash-back for eBay but the final decision was made based on eBay's data from their internal marketing test from 6/15/11 to 9/30/11.
However, remember that Mr. Rebates has over 2000 stores that do offer cash-back and we are sure you can find some great deals at top stores like the ones listed below:
However, remember that Mr. Rebates has over 2000 stores that do offer cash-back and we are sure you can find some great deals at top stores like the ones listed below:
lunam
さんによる翻訳
残念ながらeBayではMr. Rebatesでのキャッシュバックの終了が、すでに決定されております。Mr. RebatesではeBayにおけるキャッシュバックの継続を要望しておりましたが、2011年6月15日から2011年9月30日に行われたeBayの内部マーケティングテストのデータに基づき最終的に判断されました。
しかしながらMr. Rebatesでは、2000を超えるお店がキャッシュバックを実施しております。下に掲載した選りすぐりのお店の中からも、きっとお気に入りの品が見つかることと思います。
しかしながらMr. Rebatesでは、2000を超えるお店がキャッシュバックを実施しております。下に掲載した選りすぐりのお店の中からも、きっとお気に入りの品が見つかることと思います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 467文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,051.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
lunam
Senior