Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カップとソーサー書いてありましたが、 これらはモカサイズのカップではないですよね。 モカサイズのカップとソーサーでしたらキャンセルしたいです。 eBa...

翻訳依頼文
カップとソーサー書いてありましたが、
これらはモカサイズのカップではないですよね。

モカサイズのカップとソーサーでしたらキャンセルしたいです。

eBayからコヒーポットのセカンドチャンスの通知が送られてきました?
このポットに興味があります。
おおよそのサイズを教えて頂けますか?
karekora さんによる翻訳
It is written ‘cup and saucer’ however can I check if these are mocha-sized cups?

If so, I would like to cancel the order.

Did eBay send you a notification for a second chance with the coffee pot?
I'm interested in this pot.
Can you tell me it’s approximate size?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
10分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する