Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、このpaypalアドレスがあなたと妹さんの共有のものとは全く知りませんでした。どうかお許しください。 そして、私とあなたの取引に問題は全くありませ...

翻訳依頼文
私は、このpaypalアドレスがあなたと妹さんの共有のものとは全く知りませんでした。どうかお許しください。

そして、私とあなたの取引に問題は全くありません。これからもあなたに人形を注文させて頂きたいです。
私はいつもすぐに人形代をあなたに支払っています。

私は怒っていません。paypalの返金ポリシーの解除の気持ちはあります。

しかし、まず話を整理させてください。

あなたの妹さんは、キットショップとトラブルがあったようです。残念ながら私が注文したJialiキットの購ができなかった。


karekora さんによる翻訳
I didn’t know this PayPal address was shared by you and your sister. Please forgive me.

Rest assured, there are no issues with your transaction. I would like to continue to order dolls from you.
I will always pay the fee right away.

I'm not angry at all. I am willing to cancel PayPal’s refund policy.

But first, allow me to sort out the story.

Your sister seems to have had trouble with Kit Shop. Unfortunately she couldn't buy the Jiali Kit ordered.
相談する
steveforest
steveforestさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
694文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,246円
翻訳時間
13分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...