Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1)住所の確認を再度お願いします。おそらく商品は数日のうちに、あなたの元へ返送されるはずですので、到着したらすぐに連絡をお願いします。迅速にお願いしますね...
翻訳依頼文
1)住所の確認を再度お願いします。おそらく商品は数日のうちに、あなたの元へ返送されるはずですので、到着したらすぐに連絡をお願いします。迅速にお願いしますね。
2)〜は私にとって懐かしい映画です。○○の作品はどれも詩的で美しい。
2)〜は私にとって懐かしい映画です。○○の作品はどれも詩的で美しい。
steveforest
さんによる翻訳
1. Would you check the address again, please? Perhaps the item will be retuned to you soon, once it is delivered, contact me as soon as possible.
2.〜 is the most memorable film ever. Every work by ○○ is all poetic and beautiful.
2.〜 is the most memorable film ever. Every work by ○○ is all poetic and beautiful.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...