Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 江副校長によるポイントを押さえた短い文法解説動画、学んだ文法がどのような場面で使われるのかを具体的に示すシーン会話動画、その文法を理解したかどうかチェック...

翻訳依頼文
江副校長によるポイントを押さえた短い文法解説動画、学んだ文法がどのような場面で使われるのかを具体的に示すシーン会話動画、その文法を理解したかどうかチェックできる理解度クイズなどで構成された「学習サイト (LMS)」です。
学習を進めていく上で疑問が出てきた場合は、学習サイト上で質問することができ、日本語講師から回答が得られます。
teditedu さんによる翻訳
The "Learning Site (LMS)" consists of short grammar explanatory videos by Principal Ezo, scene conversation videos that specifically show how the grammar you have learned is used, and comprehension quizzes that allow you to check whether you have understood the grammar or not.
If you have any questions as you progress through the course, you can ask them on the site and get answers from the Japanese instructor.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
9分
フリーランサー
teditedu teditedu
Starter (High)
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
相談する