Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 今回ロックが掛かった商品で 追記でお知らせがあります。 こちらの商品ですが この商品ではないですか? 箱を見てもらえば分か...

翻訳依頼文
こんにちわ。
今回ロックが掛かった商品で
追記でお知らせがあります。

こちらの商品ですが
この商品ではないですか?

箱を見てもらえば分かると思いますが
水から炭酸を作る調理器具なので危険な商品ではありません。

勿論、水を入れなければ何もおきません。

また「A」の商品も器具にセットしなければ作動しないので無害です。

危険な商品ではありません。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.
I have additional information about the item which is locked this time.

About this item, isn't this item?

As you will know from looking at the box, it is a cooking equipment to make carbonation from water, so it is not dangerous.

Of course, nothing will happen unless you pour water into it.

And also, the item "A" doesn't work unless you set it to the equipment, so it is harmless.

It is not a dangerous item.
juntotime
juntotimeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
298文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,682円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
juntotime juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。