Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まだ、商品がそちらへ届いていない分を返金をします。 しかし、既に届いている商品の返金は、当然ですができません。 なので、どの商品が到着しているかを...
翻訳依頼文
まだ、商品がそちらへ届いていない分を返金をします。
しかし、既に届いている商品の返金は、当然ですができません。
なので、どの商品が到着しているかを確認したいので、写真を送ってください。
もし、全額返金を希望するなら、商品を私に返品する必要があります。
私が荷物を受け取ったら返金の手続きとなります。
ご理解とご協力をお願いします。
I will refund the money for items that did not arrive at your side.
But, I cannot make it as the items you already received.
Therefore, please send me a photo of items you have already received.
If you need a full refund, you need to return all the items to me.
Once I receive them all, I will proceed with the refund.
I appreciate your understanding.
But, I cannot make it as the items you already received.
Therefore, please send me a photo of items you have already received.
If you need a full refund, you need to return all the items to me.
Once I receive them all, I will proceed with the refund.
I appreciate your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 17分