Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変ご無沙汰しています。 以前、導入したサイネージが動かず、遠隔操作で作動するようにお願いしましたが、 グラフィックボードが足りないことが判り断念しました...

翻訳依頼文
大変ご無沙汰しています。
以前、導入したサイネージが動かず、遠隔操作で作動するようにお願いしましたが、
グラフィックボードが足りないことが判り断念しました。
9月に出展するイベントに備え、本日グラフィックボードを購入予定です。
下記のモデル、スペックで問題ないか確認してもらえますか。
または適切なスペックを教えてもらえますか。

ところで、明後日8月26日に、以前対応した当社のエンジニアが午後に対応可能です。
あなたの都合に良い時間を教えていただけますか。
よろしくお願いします。
tyhybs さんによる翻訳
It's been a very long time since I've seen you.
The signage I installed before did not work and I asked you to remotely activate it.
However, it turned out that I didn't have enough graphics board, so I gave up.
We are planning to purchase a graphics board today for an event we are going to exhibit in September.
Can you please check if the following models and specs will work?
Or can you tell me the appropriate specs?

By the way, the day after tomorrow, August 26th, our engineers who worked with you before will be available in the afternoon.
Can you let me know what time would be convenient for you?
Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
9分
フリーランサー
tyhybs tyhybs
Starter
In graduate school, I learned marketing science and statistics and read, wrot...
相談する