Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お世話になっております。 本特許につきまして、A社様は年金を支払わずに権利を放棄されるとのことです。 B社様が権利維持を希望される場合、A社様の持分をB社...

翻訳依頼文
お世話になっております。
本特許につきまして、A社様は年金を支払わずに権利を放棄されるとのことです。
B社様が権利維持を希望される場合、A社様の持分をB社様へ権利移転するとのことですが、
持分移転手続はご希望されますでしょうか。

なお、持分移転手続には、納付に係る金額以外に、
おおよそ●●円ほどの費用がかかります。
ご返信お待ちしております。
karekora さんによる翻訳
I hope you are well.
Company A is said to have gained permission to waive the pension payment.
If Company B wishes to maintain its rights, then we believe the rights of Company A will be transferred to Company B.
Would you like to go through with the equity transfer procedure?

In addition to the payment amount, please be aware that the equity transfer procedure costs approx. ●● JPY.
We will await your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する