Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] さきほどソニーに確認をしたところ、バッテリー単体では販売できないそうです。 代理店にも確認しましたがヘッドフォンをお預かりしての修理となるようです。 ...
翻訳依頼文
さきほどソニーに確認をしたところ、バッテリー単体では販売できないそうです。
代理店にも確認しましたがヘッドフォンをお預かりしての修理となるようです。
力になれなくて残念です。
代理店にも確認しましたがヘッドフォンをお預かりしての修理となるようです。
力になれなくて残念です。
juntotime
さんによる翻訳
The Sony officer told me that they don't sell batteries itself.
I also made that sure to dealers, and they told me they need the broken headphone to repair it.
I'm sorry that I can't help you so much.
I also made that sure to dealers, and they told me they need the broken headphone to repair it.
I'm sorry that I can't help you so much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。