Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] さきほどソニーに確認をしたところ、バッテリー単体では販売できないそうです。 代理店にも確認しましたがヘッドフォンをお預かりしての修理となるようです。 ...

翻訳依頼文
さきほどソニーに確認をしたところ、バッテリー単体では販売できないそうです。
代理店にも確認しましたがヘッドフォンをお預かりしての修理となるようです。
力になれなくて残念です。
juntotime さんによる翻訳
The Sony officer told me that they don't sell batteries itself.
I also made that sure to dealers, and they told me they need the broken headphone to repair it.
I'm sorry that I can't help you so much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
85文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
765円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
juntotime juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。