Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご挨拶が遅くなってしまい申し訳ありません。私は日本で貿易ビジネスをしています。これまで長い間担当の●●にサポートしていただきました。数日前に担当があなたに...

翻訳依頼文
ご挨拶が遅くなってしまい申し訳ありません。私は日本で貿易ビジネスをしています。これまで長い間担当の●●にサポートしていただきました。数日前に担当があなたに代わるという連絡があり、何度かあなたにメールでサポートをお願いしました。迅速に対応してくださるのでとても助かります。今回のドキュメントの削除も素早く対応してくださってありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願いします。
2018x さんによる翻訳
Apologies for the delay in replying. I run a trading business in Japan and have been supported by the person in charge, ●● , for a long time. A few days ago, I was informed that you would be the new person in charge, and I have emailed you several times to ask for your assistance. Thank you for your quick response. I'm also very grateful for your quick assistance in regards to the document removal. Please continue to assist me in this future.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
37分
フリーランサー
2018x 2018x
Standard
翻訳家です!現在は主にyoutubeで公開される動画の英語の字幕追加、ゲーム、マンガ翻訳、英訳の校正、シチュエーションボイス用の台本の翻訳等をやってます。...
相談する