[日本語から英語への翻訳依頼] わぁーん、会いたかったよぉぉー(泣) もう返事来ないんじゃないかと思って心配してたよ。 そうだね、コロナのせいで折角の来日計画がフイになっちゃって、すご...

この日本語から英語への翻訳依頼は 2018x さん teruko さん sukmawidii さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 477文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yurias2017による依頼 2021/06/16 23:05:59 閲覧 1723回
残り時間: 終了

わぁーん、会いたかったよぉぉー(泣)
もう返事来ないんじゃないかと思って心配してたよ。

そうだね、コロナのせいで折角の来日計画がフイになっちゃって、すごく残念。
でも、いずれコロナも収まるよ。
日本では、高齢者へのワクチン接種が始まったよ。

私は元気にしてるよ。相変わらず時々うつ状態になるけど、最近アロマ(精油)を使い始めて、それを塗ると不思議と鬱が治まるんだ。それでちょくちょく塗ってる。

今、勉強してるWEBデザインのオンラインスクールが、来月卒業予定なので、卒業制作に毎日大忙しだよ。

teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/06/16 23:13:34に投稿されました
I've missed you so much... (crying)
I was worried that I wouldn't hear from you again.

Yes, it's a shame that your plan to come to Japan had to cancel because of Covid-19.
But I'm sure Covid-19 will go away sooner or later.
In Japan, the elderly people has started to get vaccination.

I'm doing well. I still get depressed from time to time, but I recently started using aromatherapy (essential oil), and when I use it, the depression goes away mysteriously. So I use it quite often.

I'm currently taking web design course online, and I'm scheduled to graduate next month, so I'm busy working on my graduation project every day!
sukmawidii
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/06/16 23:17:12に投稿されました
Wow, I miss you so much... (cry)
I was worried that you wouldn't reply to me again.

Yes, it's really disappointing that your plan to come to Japan was foiled because of Corona.
But I'm sure Corona will go away sooner or later.
In Japan, vaccination for the elderly has started.

I'm doing well. I still get depressed from time to time, but I recently started using aromatherapy (essential oil), and when I apply it, amazingly the depression goes away. So I use it often.

I'm currently studying at an online school for web design, and I'm scheduled to graduate next month, so I'm busy working on my graduation project every day.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/06/16 23:27:26に投稿されました
OMG, I really wanted to meet you ;( !!
I was worried that I couldn’t get your reply ever.

I understand your visit to Japan has to be cancelled because of coronavirus, it’s so sad.
But, it will end sometime.
In Japan, vaccinations for elderly people has started.

I’m good. Sometimes I’m depressed, but I’ve started using aroma (essential oil) nowadays, and it helps me to calm myself down. So I’m using it quite often.

Online school for Web design which I’ve been studying now will end next month, so that I’m very busy for my graduation work every day.

デザインカンプ通りになるように一つ一つコードを書いて、WEBサイトを組み上げるのが凄く大変。

アニマルコミュニケーションの方は、まぁまぁ上手くいってるよ。
一昨日、4回目のレポートを提出して、今、講評を待っているところ。
この頃分かってきたんだけど、直感とかテレパシーというのはどうやら自分が勝手に作り上げた想像に思えるのが普通らしい。
だから、私らが脳内で想像する事は、私らの未来に多大な影響を及ぼしてるんだろうと思う。
ポジティブ思考でいなくちゃね!

ではでは。また近況聞かせてね!

2018x
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/06/16 23:32:31に投稿されました
It's really not easy to input the codes one by one and build a website according to the design layout.

As for the animal communication, it's going ok.
I'm now waiting for the review of my 4th report that I have submitted the day before yesterday.
I've come to realise that things like intuition and telepathy are imaginary things we make up on our own.
So I think what we imagine in our head has a lot of impact on the future.
Got to think positive, eh?

Well then, let's catch up again!
teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/06/16 23:17:59に投稿されました
It's very hard to write code one by one and assemble the website so that it follows the design comp.

Animal Communication is going pretty well.
I submitted my fourth report the other day, and I'm waiting for the feedback now.
I've come to understand that intuition and telepathy seem to be imaginary things that we make up on our own.
So I guess what we imagine in our brains has a great impact on our future.
We have to keep thinking positive!

Talk to you soon. Let me know what you're up to!
sukmawidii
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/06/16 23:21:08に投稿されました
It's very hard to write code one by one and assemble the website so that it follows the design comp.

Animal Communication is going so-so.
Two days ago I submitted my fourth report, and I'm waiting for the evaluation now.
I've come to understand that intuition and telepathy seem to be imaginary things that we make up on our own.
So I guess what we imagine in our brains has a lot of influence on our future.
We have to keep thinking positive!

See you soon. Let me know what you're up to!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。