Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] おうちで健康! 遊び感覚で楽しくツボ押しができ、健康増進につながる『ツボかるた』。 かるたのようなカードゲームを通じて、ツボ(経穴)の効能を切り口にツボ...

翻訳依頼文
おうちで健康! 遊び感覚で楽しくツボ押しができ、健康増進につながる『ツボかるた』。

かるたのようなカードゲームを通じて、ツボ(経穴)の効能を切り口にツボの位置を示し、ツボ押しをさせれば、ツボを押したことがない方も楽しんでツボを押せる。50代以降の身体の不調を感じ始めた人や高齢者をターゲットとしており、ひとりでも遊べるため、いつでもどこでも誰もが簡単にできる、自宅で健康増進につなげることができるツール。
「ツボかるた」は商標登録をしています。ツボかるたのアイデアは、特許出願中。
ka28310 さんによる翻訳
Health at home! "Tsubo Karuta" is a fun card game that allows you to press acupuncture points to improve your health.

Through a card game such as karuta, the locations of acupuncture points (acupuncture points) are shown using the efficacy of acupuncture points (acupuncture points) as a starting point, and the acupuncture points can be pressed by those who have never pressed acupuncture points before. It is targeted at people in their 50s and older who have started to feel unwell and the elderly. It is a tool that can be played by anyone, anytime, anywhere, and can help improve health at home.
We have registered a trademark for "Tsubo Karuta". The idea of "Tsubo Karuta" is patent pending.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Starter
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する