Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解!〇〇と〇〇の交換に同意します。ただし一つ条件があります。あなたから先に商品を発送してくれませんか?それを私が受け取り次第、私はあなたに発送します。あ...
翻訳依頼文
了解!〇〇と〇〇の交換に同意します。ただし一つ条件があります。あなたから先に商品を発送してくれませんか?それを私が受け取り次第、私はあなたに発送します。あなたはこれをフェアじゃないと思うかも知れませんが、私は初めての取引相手にはいつもこの方法で取引をしています。私を信用してこの条件を受け入れるなら私達は今後も長い付き合いが出来ると確信しています。
steveforest
さんによる翻訳
Agreed! I am Ok on your exchanging from 〇〇 to 〇〇. But there is one condition.
You should send it first. I will receive yours. Then, I send.
You may say it is not fair but to deal with your first counterpart begins this way usually.
I am sure that we can work together longer if you accept this condition by trusting me.
You should send it first. I will receive yours. Then, I send.
You may say it is not fair but to deal with your first counterpart begins this way usually.
I am sure that we can work together longer if you accept this condition by trusting me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...