Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々の日本のクライアントからこの添加剤の使い方について質問がありましたので教えて下さい。 資料には"just put into the machine ...
翻訳依頼文
我々の日本のクライアントからこの添加剤の使い方について質問がありましたので教えて下さい。
資料には"just put into the machine like conventional plastic."と書いてありますが、もう少し具体的に使い方を教えてもらえますか?
コレに関しては、私がプラスチックの製造工程に関して無知であるため、愚問かもしれませんが許して下さいね。
もしこの件に関してもZOOMミーティングでの回答のほうがあなたにとって楽なようでしたら、教えて下さい。
資料には"just put into the machine like conventional plastic."と書いてありますが、もう少し具体的に使い方を教えてもらえますか?
コレに関しては、私がプラスチックの製造工程に関して無知であるため、愚問かもしれませんが許して下さいね。
もしこの件に関してもZOOMミーティングでの回答のほうがあなたにとって楽なようでしたら、教えて下さい。
karekora
さんによる翻訳
Our Japanese client has a query about how to use this additive.
The document says ‘just put it into the machine like conventional plastic.’ Can you tell me how to use it a little more concretely?
Regarding this, I'm unfamiliar with the plastic manufacturing process so it may be a foolish question, however please bear with me.
If you find it easier to answer this question via a ZOOM meeting, just let me know.
The document says ‘just put it into the machine like conventional plastic.’ Can you tell me how to use it a little more concretely?
Regarding this, I'm unfamiliar with the plastic manufacturing process so it may be a foolish question, however please bear with me.
If you find it easier to answer this question via a ZOOM meeting, just let me know.