Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1コース紹介 2イントロボーナス:エアドライペイント 3温めの層 4あなたのビニールを中和する 5ビーニング、アンダートーン、ファーストクリーシン...

翻訳依頼文
1Course Introduction
2Intro Bonus: Air Dry Paints
3Warming Layers
4Neutralizing Your Vinyl
5Veining, Undertones & First Creasing
6Creasing & Blushing
7Mottling
8Mottling, Part 2
9Finishing Touches
10Eyes
11Sealing, Brows, and Barely There Hair
12Painting hair
13Rooting Lashes & Combi
14Rooting Open Eyes
15Rooting
16Assembly
17Photography
18Building Your Reborn Business
teditedu さんによる翻訳
1コース紹介
2イントロボーナス:エアドライペイント
3温めの層
4あなたのビニールを中和する
5ビーニング、アンダートーン、ファーストクリーシング
6クリージング&ブラッシング
7モットリング
8モットリング、その2
9仕上げ
10アイズ
11シーリング、眉毛、髪の毛
12塗装の髪の毛
13ルーティングラッシュ&コンビ
14ルーティングオープンアイズ
15ルーティング
16組み立て
17写真撮影
18生まれ変わったビジネスの構築
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
354文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
796.5円
翻訳時間
20分
フリーランサー
teditedu teditedu
Starter
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
相談する