conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼
»
SAM&DAVEより自粛期間延長のお知らせ
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] SAM&DAVEより自粛期間延長のお知らせ
翻訳依頼文
SAM&DAVEより自粛期間延長のお知らせ
cintia_mogi
さんによる翻訳
Comunicado sobre a prorrogação do período de não-funcionamento da SAM & DAVE.
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
21文字
翻訳言語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額
(スタンダード依頼の場合)
189円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
cintia_mogi
Starter (High)
ブラジル在住25年の日本人です。当地の日系進出企業にて翻訳/通訳などを経験。その他フリーランサーとしても翻訳を行っています。
相談する
他の日本語からポルトガル語 (ブラジル)への公開翻訳
君はおぼえてないかもしれないけど、君が僕にはじめて「愛している」と言ってくれてから今日でちょうど1ヶ月になります。 僕にとっては特別な日だから、いつも以上に君のそばにいたいって思いました。 君は僕からのプレゼントがあまり好きではないみたいだけど、どうしても贈りたいものがあったので受け取ってください。 これからも君と一緒にたくさんの時間を過ごしたいです。 その時計の針が回るたびに君への愛も大きくなっています その時計の針が回るたびに君がもっと幸せになりますように 心からいつも君を想ってます
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
きっとクリスマスイブの星は美しいけど、君の美しさには勝てないね。 このメッセージを読むのに数秒しかかんないだろう、だがぼくの愛は永遠に続くよ。 メリークリスマス。愛してる。
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ブラジルサイズ40は日本サイズでは26.5cmになります。 私はネイビーの26.5cmを持っています。 またグレイの26.5cmの在庫も有ります。 貴方の購入を楽しみに待っています。
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
私は画像のアイテムを持っていませんが トータル200$で代わりに購入してお送りいたします。 それでよろしければインボイスを送ります。 お返事お待ちいたします。
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
cintia_mogiさんの他の公開翻訳
Tem algumas preocupações com sua saúde?
Já teve alguma doença grave no passado?
Está se submetendo a tratamento de doença atualmente?
Não houve algum problema no resultado do exame médico de saúde do ano passado?
Está passando seus dias com sentimento animado?
Há uma anormalidade no resultado do exame médico de saúde. Por favor, consulte um médico para receber tratamentos.
Pulmão
Coração
Hiperlipemia
Hiperuricacidemia
Diabete
Fígado
Rim
Estômago
Intestino grosso
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
Entendi.
Irei entrar contato com FedEx para providenciar a devolução do item.
Assim que chegar o item de volta para mim, farei o reembolso.
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
Fedexに連絡し、支払い伝票を送るように依頼しました。メールアドレスを教えてくれたので、そこに連絡してみましたが、伝票を送ってくれませんでした。もうややこしいので、損をしても構わないのでキャンセルして下さい。もう二度とFedexを使っての購入はしません。
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
Quando você pagou o imposto aduaneiro, me informe o valor pago, por gentileza.
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
cintia_mogiさんのお仕事募集
ビジネス関連の翻訳(ポルトガル語→日本語)を得意としています。
500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,805人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する