Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] サイズの確認をさせて下さい。 私は貴方にどんなサイズを送りましたか? それは貴方にとってどれくらい小さかったのですか?それともどれくらい大きかったのですか...
翻訳依頼文
サイズの確認をさせて下さい。
私は貴方にどんなサイズを送りましたか?
それは貴方にとってどれくらい小さかったのですか?それともどれくらい大きかったのですか?
ご連絡お待ちいたします。
私は貴方にどんなサイズを送りましたか?
それは貴方にとってどれくらい小さかったのですか?それともどれくらい大きかったのですか?
ご連絡お待ちいたします。
hayame
さんによる翻訳
Por favor, deixe-me conferir sobre o tamanho do produto.
Qual o tamanho do produto que enviei para o (a) senhor (a)?
Quanto foi que esse produto ficou pequeno para o (a) senhor (a)? Ou o quanto ficou grande?
Aguardo o seu contato.
Qual o tamanho do produto que enviei para o (a) senhor (a)?
Quanto foi que esse produto ficou pequeno para o (a) senhor (a)? Ou o quanto ficou grande?
Aguardo o seu contato.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 88文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
hayame
Starter