Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 決して大きい金額ではありませんが、私はあなたの会社と2012年から取引しています。 昨年、今年とコロナウィルスの影響で、取引金額は減少していますが、これま...

翻訳依頼文
決して大きい金額ではありませんが、私はあなたの会社と2012年から取引しています。
昨年、今年とコロナウィルスの影響で、取引金額は減少していますが、これまで9年に渡って取引してきました。
Order Confirmationの一部を添付するので、私の会社の情報を先に調べて下さい。
私の会社の情報が無い訳がありません。
Aについてはセキュリティに関して大変重要な情報なので、あなたが理解してくれることを望みます。
steveforest さんによる翻訳
Although it is not a big figure, I have been dealing with your company since 2012.
Last year, due to the Covid-19 pandemic, the amount of dealing decreased but I have been working with you for 9 years.
Please check the information of our firm as I will attach a part of Order Confirmation.
I cannot admit the information of our firm cannot be found anyway.
I do hope you could understand about the security of A as it is so much important.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...