Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問があります。 私の友人は、NaomiのTUMMY & BACK PLATESが欲しいと言っています。 そこで私からあなたにお願いがあります。 ...
翻訳依頼文
ご質問があります。
私の友人は、NaomiのTUMMY & BACK PLATESが欲しいと言っています。
そこで私からあなたにお願いがあります。
私は、irresistablesというショップから、Naomi用のTUMMY & BACK PLATESを買いました。
あなたへお手数料と日本までの送料等、全ての費用は支払います。
私が購入したTUMMY & BACK PLATESを、あなたに送るので、ペイントして頂き、私に送っていただくことは可能でしょうか?
良い返事をお待ちしております。
私の友人は、NaomiのTUMMY & BACK PLATESが欲しいと言っています。
そこで私からあなたにお願いがあります。
私は、irresistablesというショップから、Naomi用のTUMMY & BACK PLATESを買いました。
あなたへお手数料と日本までの送料等、全ての費用は支払います。
私が購入したTUMMY & BACK PLATESを、あなたに送るので、ペイントして頂き、私に送っていただくことは可能でしょうか?
良い返事をお待ちしております。
steveforest
さんによる翻訳
I have a question.
My friend says she/he wants to have TUMMY & BACK PLATES for Naomi.
Then, I have something to ask you.
I bought TUMMY & BACK PLATES for Naomi from a shop called “irresistables”.
I will pay every expense including shipping to Japan with handling charges.
Could you paint on it and send it back to me, as I will send you the TUMMY & BACK PLATES?
I am waiting for your positive reply soon.
Take care!
My friend says she/he wants to have TUMMY & BACK PLATES for Naomi.
Then, I have something to ask you.
I bought TUMMY & BACK PLATES for Naomi from a shop called “irresistables”.
I will pay every expense including shipping to Japan with handling charges.
Could you paint on it and send it back to me, as I will send you the TUMMY & BACK PLATES?
I am waiting for your positive reply soon.
Take care!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...