Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在導入している製品より、センサーの耐久性のある製品を探しています。 一日の使用する回数が10000回を超える場所で使用できる耐久性の高い製品があれば教...

翻訳依頼文
現在導入している製品より、センサーの耐久性のある製品を探しています。

一日の使用する回数が10000回を超える場所で使用できる耐久性の高い製品があれば教えてもらえますか。

そのような製品がある場合、価格、注文最低ロット、発注から出荷までのリードタイムを教えてください。
soulsensei さんによる翻訳
We are currently on the lookout for products with sensors that have a longer shelf life than the products we are importing now.

If you have a product that is extremely durable and can be used for occasions in which the sensor is activated more than 10,000 times a day, please tell us.

If you have such a product, please inform us of the price, the minimum quantity that must be ordered as well as the lead time from the order to the delivery.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
132文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,188円
翻訳時間
3分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する