Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 株式会社フィードフォースは、テクノロジーを駆使してあらゆる場所で企業とユーザーをつなげるサービスを提供しています。 RSS関連ソリューション提供開始 ...

翻訳依頼文
株式会社フィードフォースは、テクノロジーを駆使してあらゆる場所で企業とユーザーをつなげるサービスを提供しています。
RSS関連ソリューション提供開始
メディア、EC、金融系など大手法人中心に導入企業数100社 国内NO1の実績
コンテンツフィーダーをリリース
RSSを使った統合マーケティングサービス
RSSの統合型サービスとして、国内初
100社以上に導入(国内導入数1位)
サテライトサイトが簡単に構築できるソリューション
*サテライトサイトソリューションとして国内初、かつ導入数No.1
*SEO対策に絶大な効果
*ケータイ、スマートフォン、FB内サイトも手軽に構築
既存サイトに導入することで、ソーシャルコマースを実現するサービス
フィードフォースは、新しいマーケティング領域にいち早く取り組み、サービス化することに取り組み続けています。
nobeldrsd さんによる翻訳
Feed Force Inc. provides services, connecting companies and users by making excellent use of technologies, wherever needed.
Start providing RSS related solutions.
Implemented mainly by 100 major companies from a different field such as, media, EC and finance. (The No.1 RSS solution provider in Japan.)
Released contents feeder.
RSS based integrated marketing services.
Released the first RSS integrated services in Japan.
Implemented by more than 100 companies. (The No.1 introduction result in Japan.)
A solution, easy to create a satellite site.
*The first and the No.1 satellite site solution, released and implemented in Japan.
*Bring effective result on provision for SEO.
*Easy to create the sites used for cellular phone, smart phone, and facebook.
A service to actualize social commerce by introducing to the existing sites.
Feed Force Inc. will quickly get to the new marketing field and keep on providing new services.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
361文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,249円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter