Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたを助けたかったからあなたに色々アドバイスをしました。けどあなたは私の話を全然聞いてくれません。私のことを愛しているのにどうして3日間1度も連絡し...

翻訳依頼文
私はあなたを助けたかったからあなたに色々アドバイスをしました。けどあなたは私の話を全然聞いてくれません。私のことを愛しているのにどうして3日間1度も連絡してくれなかったの?私はただ悲しくてしょうがない。昨日は一人泣いていました。悲しくて。私はあなたを助けたいのにどうしてあなたは私に何も言わずに行動するのですか?私はあなたを心から愛しています。けどあなたには全く私の気持ちが伝わっていないのが悲しいです。簡単に1行だけでも私にメッセージをすることはあなたにとって苦痛ですか?
steveforest さんによる翻訳
I wanted to help you so I advised you a lot. However, you never heard of me at all.
Even if you say you love me, how come you never contacted me even once in three days?
I did nothing but crying all day. Yesterday I cried out all day long. Because I am sad and lonely.
I want to help you but why did you say nothing before you act?
I love you so much from the bottom of my heart. But I feel sad as you never understand my feelings. Do you have a hardship even if you drop me a line even in a single line?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
7分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...