Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] はい、ご利用可能です。しかしながら、只今このショップは実勢価格にて発送しています(若しくは通関手数料が高額です)。ですので、パッケージには1キットを購入し...
翻訳依頼文
Hello! Yes, available
but now this shop send the parcel with real price on it... (or will be customs clearance, very high) So I can buy only 1 kit in the parcel (before - I buy 3 kits) and shipping will be 43.9 EURO
Michael Sleeping - available
but now this shop send the parcel with real price on it... (or will be customs clearance, very high) So I can buy only 1 kit in the parcel (before - I buy 3 kits) and shipping will be 43.9 EURO
Michael Sleeping - available
steveforest
さんによる翻訳
はい、ご利用可能です。しかしながら、只今このショップは実勢価格にて発送しています(若しくは通関手数料が高額です)。ですので、パッケージには1キットを購入します(以前は3キット買っていました)。その際の送料は43.9EURとなります。
マイケルスリーピングー利用可能
マイケルスリーピングー利用可能
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 242文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 544.5円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...