Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] I received the retail price from you, but, sorry to say that it is much far f...
翻訳依頼文
折角あなたから販売値段を頂きましたが、私達がベトナムで作っている値段とすごくかけ離れています。
私達が買える値段になれば取引をいたしましょう。
今回は値段があわなくてすみません。
私達が買える値段になれば取引をいたしましょう。
今回は値段があわなくてすみません。
tommy_takeuchi
さんによる翻訳
You give me a price that we sell kindly, it's far from our price that we used to make in vietnam.
We'll deal with you, if it's price that we can buy.
Sorry for the price doesn't suit us this time.
We'll deal with you, if it's price that we can buy.
Sorry for the price doesn't suit us this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 196.5円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
tommy_takeuchi
Starter
はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります。よろしくお願いします。