Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい、まだ初心者なので 入札できる個数に制限があり、 こまめに支払いをしないと入札できなくなります。 まだあなたの商品に入札したいので 発送は、...

翻訳依頼文
ごめんなさい、まだ初心者なので
入札できる個数に制限があり、
こまめに支払いをしないと入札できなくなります。

まだあなたの商品に入札したいので
発送は、ある程度まとめて頂いて大丈夫です。
(1週間分くらいまとめて同梱して頂いて大丈夫です。)

お手数をおかけいたしますが
どうぞよろしくお願い致します。

とても綺麗な商品をありがとうございました。
信頼できるセラーです。
また注文しますのでよろしくお願い致します。












steveforest さんによる翻訳
I am sorry for my limited bidding as I am just a beginner.
So that I cannot make a bid if I don't pay each time.

As I want to make a bid for your item again, you can wait until the next shipping together.
(You can pack them together for about a week)

I am sorry for inconveniencing you but I appreciate your correspondence.

Thank you for a brilliant item.
You are a reliable seller.

I will place an order again.
With regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...