Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
スペイン語から日本語への翻訳依頼
»
現在のところ私の商品はまだ届いていません。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 現在のところ私の商品はまだ届いていません。
翻訳依頼文
Hasta ahorita no ha llegado mi producto
yoko-spanish-japanese
さんによる翻訳
現在のところ私の商品はまだ届いていません。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
39文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
88.5円
翻訳時間
12分
フリーランサー
yoko-spanish-japanese
Standard
日本語-スペイン語翻訳、各言語でのライティング、動画編集など承ります。
通訳・翻訳業務の他、SE・プログラマ経験(8年間)、iPadを使用した小中学校の...
相談する
他のスペイン語から日本語への公開翻訳
サインを確認するとともに、運転手は列車の速度をすぐに落とすか、止まれのサインの場合は完全に停止しなければならない。減速又は停止のサインの確認を怠ると、自動ブレーキシステムが自動的に作動して列車を停止させる。サインを確認した場合でも、警告標識を超えても列車が所定の制限条件に対応しなかった場合-つまり速度を超えている場合-は、やはり自動ブレーキシステムが作動する。
スペイン語 → 日本語
状況としましては、送られてきたものは異なった商品であったこと、そして、商品の詳細には配送にかかる諸経費は全て込みであるとはっきりと書かれていたにも関わらず、関税を払わなければならなかったということです。 受け取った商品の写真を送ります。 できるだけ早い解決を望みます。 宜しくお願いします。
スペイン語 → 日本語
9500 遅くとも2月26日には商品を購入したいです。 その確認がとれない場合は注文をキャンセルしてください。
スペイン語 → 日本語
ご希望は私が申した5サイズでしょうか? それとも、取り扱いがないとお伝えした2足のみをお求めでしょうか? 色違いで白×紫は25cmもあります。 以下のサイズをご参考にご返信をお願いします。 23cmが1足、25.5cmが1足、27.5cmが1足、28cmが1足、29cmが1足の合計5足がV1GA1655モデルとなり、同じ型の色違いで白×紫のW1GCは25cmの取り扱いとなります。 よろしくお願い致します。
スペイン語 → 日本語
yoko-spanish-japaneseさんの他の公開翻訳
お客様の商品には、日焼け止め29個とスキンケア用品5個が含まれており、宅配便および小包サービスの税関申告書t1で通関することができません。
お届けできるのは、ペンとおもちゃのみです。
輸入者として登録され、UPSの通関免許をお持ちであれば、すべての商品を個別のA1通関申告で通関することができます。
通関業者と契約されている場合は、業者が通関のサポートを行うことができます。
最後の選択肢としては、商品を返品することです。
ご指示をお待ちしております。
スペイン語 → 日本語
Lo sentimos la molestia esta vez. Ha retrasado el envío del producto desde Japón. El producto se va a enviar a Ciudad de México y luego se reenviará a su domicilio.
Tardará un poco a llegar el producto.
Si es demasiado tarde, puede cancelar. Esperamos que nos entienda.
Gracias por su compra. Lo siento mucho, pero como somos la empresa japonesa, no podemos extender la factura.
Disculpe la molestia, pero le rogamos que nos entienda.
日本語 → スペイン語
知りたいのは、注文した5つのサイズですか?それとも持っていないとおっしゃっていた2つのサイズのみですか?
そして、別の白と紫のものは25センチです。
次のサイズを送ってください:
23センチを1つ、
25.5センチを1つ、
27.5センチを1つ、
28センチを1つ、
29センチを1つ、
合計で、このモデルV1GA1655を5足と
それとは別の、白と紫のモデルW1GC1460の25センチをお願いします。
ありがとうございます。よろしくお願いします。
スペイン語 → 日本語
どうもありがとうございます。はい、お願いします。もしまた文房具を販売されるのでしたら、ぜひ購入したいと思っています。今すぐ結果を見ます。遅くなって申し訳ありません。
スペイン語 → 日本語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する