Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[スペイン語から日本語への翻訳依頼] ご希望は私が申した5サイズでしょうか? それとも、取り扱いがないとお伝えした2足のみをお求めでしょうか? 色違いで白×紫は25cmもあります。 ...
翻訳依頼文
Quiere las tallas de los 5 que pedí? O sólo de los 2 que dijo que no tenía? Y del otro el blanco con morado es el de 25 cm
Mandeme las siguientes tallas : 1 de 23 cm. 1 de 25.5 cm 1 de 27.5 cm, 1 de 28 cm, y 1 de 29 cm , en total 5 pares de zapatos de este modelo V1GA1655 y del otro modelo blanco con morado W1GC1460 en 25 cm, gracias
Mandeme las siguientes tallas : 1 de 23 cm. 1 de 25.5 cm 1 de 27.5 cm, 1 de 28 cm, y 1 de 29 cm , en total 5 pares de zapatos de este modelo V1GA1655 y del otro modelo blanco con morado W1GC1460 en 25 cm, gracias
saori_bcn
さんによる翻訳
ご希望は私が申した5サイズでしょうか?
それとも、取り扱いがないとお伝えした2足のみをお求めでしょうか?
色違いで白×紫は25cmもあります。
以下のサイズをご参考にご返信をお願いします。
23cmが1足、25.5cmが1足、27.5cmが1足、28cmが1足、29cmが1足の合計5足がV1GA1655モデルとなり、同じ型の色違いで白×紫のW1GCは25cmの取り扱いとなります。
よろしくお願い致します。
それとも、取り扱いがないとお伝えした2足のみをお求めでしょうか?
色違いで白×紫は25cmもあります。
以下のサイズをご参考にご返信をお願いします。
23cmが1足、25.5cmが1足、27.5cmが1足、28cmが1足、29cmが1足の合計5足がV1GA1655モデルとなり、同じ型の色違いで白×紫のW1GCは25cmの取り扱いとなります。
よろしくお願い致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 334文字
- 翻訳言語
- スペイン語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 751.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
saori_bcn
Standard
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
大学在学時にバルセロナでの語学留学を2度経験し、
その後は外資系製薬会社に入社し、MRをしており...
大学在学時にバルセロナでの語学留学を2度経験し、
その後は外資系製薬会社に入社し、MRをしており...