Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日、わたしはレコードを受けとりました。Side 2のマトリクスナンバーは XEX 580-4 でした。商品説明には "EARLIEST IST PRES...

翻訳依頼文
今日、わたしはレコードを受けとりました。Side 2のマトリクスナンバーは XEX 580-4 でした。商品説明には "EARLIEST IST PRESS MATRIX NUMBERS" とありましたが、それならば XEX 580-1 あるべきですよね? わたしは本当の UK 1st Issue(loud cut)が欲しかったので、とても残念です。

あなたからは、何度もレコードを買ったことがあり、信頼しています。この問題をどのように解決するか、お考えを聞かせてください。
mahessa さんによる翻訳
I received the record today. Side 2's matrix number was XEX 580-4. The product description said "earliest 1st press matrix numbers", but if that's the case shouldn't the matrix number be XEX 580-1? I wanted the real UK 1st issue (loud cut), it's quite unfortunate.

I've purchased a lot of records from you, and I trust you. Please tell me what you have in mind for the solution to this problem.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
6分
フリーランサー
mahessa mahessa
Senior
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する