Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日、わたしはレコードを受けとりました。Side 2のマトリクスナンバーは XEX 580-4 でした。商品説明には "EARLIEST IST PRES...

翻訳依頼文
今日、わたしはレコードを受けとりました。Side 2のマトリクスナンバーは XEX 580-4 でした。商品説明には "EARLIEST IST PRESS MATRIX NUMBERS" とありましたが、それならば XEX 580-1 あるべきですよね? わたしは本当の UK 1st Issue(loud cut)が欲しかったので、とても残念です。

あなたからは、何度もレコードを買ったことがあり、信頼しています。この問題をどのように解決するか、お考えを聞かせてください。
teditedu さんによる翻訳
Today I received the record. The matrix number for Side 2 was XEX 580-4. The product description was "EARLIEST IST PRESS MATRIX NUMBERS", but if that's the case, it should be XEX 580-1, right? I'm really dissapointed because I wanted a real UK 1st issue.

I have bought records many times from you and really trust you. What do you think on how to solve this problem?

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
6分
フリーランサー
teditedu teditedu
Starter (High)
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
相談する