Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本当に何度もすみません。 あなたの電話番号を教えて頂けませんか? あなたと電話したいと言っているセラーは インド人で、あなたと母国語で会話をしたいのだと...

翻訳依頼文
本当に何度もすみません。
あなたの電話番号を教えて頂けませんか?

あなたと電話したいと言っているセラーは
インド人で、あなたと母国語で会話をしたいのだと思います。

先日あなたにメールアドレスを教えて頂き、
そのセラーにメールアドレスを伝えました。

自分で電話番号を聞いてくれと言ったのに
英語が伝わりません。

どうか私に電話番号を教えてください。
ご迷惑をおかけして本当にすみません、
よろしくお願い致します。
kamitoki さんによる翻訳
I am truly sorry countless times. Can you tell me your phone number?
The seller who wants to talk to you is Indian and I think he wants to talk to you in his mother language.
Thank you for letting me know your email address the other day. I relayed it to this seller.
Eventhough I said please give me your phone number myself I won't relay it in English.
Somehow please tell me your phone number. I'm really sorry for the trouble.
Hoping for your kind response.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する