Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 近年のオリンピック開会式は、独創的なパフォーマンスや演出なされ、独自の舞台芸術性があります。 本ドキュメンタリーでは、近代オリンピックが始まった1896年...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん oushiu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kanichiによる依頼 2024/06/12 13:12:17 閲覧 1970回
残り時間: 終了

近年のオリンピック開会式は、独創的なパフォーマンスや演出なされ、独自の舞台芸術性があります。
本ドキュメンタリーでは、近代オリンピックが始まった1896年のアテネ大会から現代まで、オリンピックの開会式がどのように変遷してきたかを、アーカイブ映像を収集します。
各時代の文化や技術といった背景に焦点を当て、専門家の意見を交えながら、社会的かつ政治的背景を紐解きます。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2024/06/12 13:22:30に投稿されました
The Olympic opening ceremony in recent years has unique performances and production.
In this documentary we have collected archive footage of how the Olympic opening ceremony has changed, from the 1896 Athens meet to the present.
We will focus on the background of culture and technology during each era, while experts opinions have changed, we will unravel the social as well as government background.
kanichiさんはこの翻訳を気に入りました
oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/06/12 13:13:22に投稿されました
The opening ceremonies of the recent Olympic Games have been staged with original performances and direction, and have a unique theatrical quality.
This documentary film collects archival footage of the evolution of the Olympic opening ceremonies from the 1896 Athens Games, the beginning of the modern Olympic Games, to the present day.
Focusing on the cultural and technological background of each era, the film will unravel the social and political context with expert opinions.
kanichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。