Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今まで香港事務所へグレーディングに提出したコインのことですが、日本の関税署で輸出する「事前検査」を受けなかったので再輸入すると関税で課税されます。 簡単に...

翻訳依頼文
今まで香港事務所へグレーディングに提出したコインのことですが、日本の関税署で輸出する「事前検査」を受けなかったので再輸入すると関税で課税されます。
簡単に言えば、グレーディングの為に輸出して完了品を再輸入するために免税の手続きをする必要があります。
私は手続きをしなかったです。申告価格に配送保険が掛けられると思います。
配送保険の額と配送費と手数料を合算し課税されます。どうすればいいでしょうか?助けてください。
次回からは輸出する事前検査を受けてから依頼するつもりです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Regarding coins asking for a grading to the Hong Kong branch, as the pre-inspection was not done for exporting at the customs office in Japan, if you will re-import, these are for dutiable items.
Simply stated, the tax exempted procedure must be taken for re-importing of the completed items in order to export for the grading.
I did not process the procedure. I think I need to put shipping insurance referred to the amount of declaration.
It is dutiable for the amount of shipping insurance along with shipping charge and handling charge. What should I do for your help?
Nextly I will ask for a pre-inspection for exporting.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
10分