Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 PayPalに連絡しましたが、 私の支払いは完了しており 販売者のステータスが保留になっているようです。 早く代金を受け取りたい場合、 ...
翻訳依頼文
こんにちは。
PayPalに連絡しましたが、
私の支払いは完了しており
販売者のステータスが保留になっているようです。
早く代金を受け取りたい場合、
早く発送してください。
発送が完了しないと代金を受け取れないようです。
詳しくは、PayPalに連絡をしてみてください。
私としても早く発送してくれるという約束で
商品を購入しました。
至急発送をお願いします。
返信お待ちしております。
PayPalに連絡しましたが、
私の支払いは完了しており
販売者のステータスが保留になっているようです。
早く代金を受け取りたい場合、
早く発送してください。
発送が完了しないと代金を受け取れないようです。
詳しくは、PayPalに連絡をしてみてください。
私としても早く発送してくれるという約束で
商品を購入しました。
至急発送をお願いします。
返信お待ちしております。
teditedu
さんによる翻訳
Hello.
I'm contacted PayPal,
My payment is complete
However, the seller status seems to be pending.
If you want to receive the payment quickly,
Please ship as soon as possible.
It seems that you can not receive the money unless shipping is completed.
For more information, please contact PayPal.
You already promise will ship as soon as possible when I bought a product.
Please ship immediately.
We look forward for reply.
I'm contacted PayPal,
My payment is complete
However, the seller status seems to be pending.
If you want to receive the payment quickly,
Please ship as soon as possible.
It seems that you can not receive the money unless shipping is completed.
For more information, please contact PayPal.
You already promise will ship as soon as possible when I bought a product.
Please ship immediately.
We look forward for reply.