Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 海が光る。 瀬戸内海はとても美しい景色です。 もし、あなたが日本に来る機会があれば、 どうぞ瀬戸内海を訪れて見てください。
翻訳依頼文
海が光る。
瀬戸内海はとても美しい景色です。
もし、あなたが日本に来る機会があれば、
どうぞ瀬戸内海を訪れて見てください。
瀬戸内海はとても美しい景色です。
もし、あなたが日本に来る機会があれば、
どうぞ瀬戸内海を訪れて見てください。
steveforest
さんによる翻訳
The Sea is sparking.
Landscape around the Seto Inland Sea is so beautiful.
If you come to visit Japan, why not take a trip to the Seto Inland Sea area.
Landscape around the Seto Inland Sea is so beautiful.
If you come to visit Japan, why not take a trip to the Seto Inland Sea area.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 58文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 522円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...