Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 良い提案をありがとう。しかし、今回は、Posyキットを優先したいです。 Posyキットは、とても仲の良い友人があなたに注文したいと言っています。 $200...

翻訳依頼文
良い提案をありがとう。しかし、今回は、Posyキットを優先したいです。
Posyキットは、とても仲の良い友人があなたに注文したいと言っています。
$200のキットは、すぐに利用可能でしょうか?(在庫あり?)
もし、在庫があるなら、一度、この$200のキットでお見積もりお願いします。
完成イメージは、先日送らせてもらった写真のPosyです。
お忙しい中すみません。よろしくお願い申し上げます。
steveforest さんによる翻訳
Thanks for your good proposal. But I want to prioritise the Posy kit first at this time.
My best friend says that wants to order a Posy kit from you.
Would it be possible to use the kit at 200 dollars right now? (In stock?)
If so, please let me have an estimate for the kit at 200 dollars.
The image of completing will be shown on the picture of Posy which I sent the other day for your reference. I am sorry you must be busy. With regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
4分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...